初心者向けのセミナーで使用している使いやすいオープナーセット |
世界に羽ばたく“Sake”の後押しをしたい
友田さんの現在の活動範囲は多岐にわたる。講演や執筆活動に加え、お酒だけではなく飲み物全般のプロデュースやコンサルティング、飲食店や温泉旅館の飲食関連に対するバックアップなどを行うことも。そんな多忙な毎日の中で、新たな挑戦にも踏み出している。
「チーズが日本酒や焼酎と相性がいいということをもっと広めていこうと考えています。ワイングラスで日本酒を飲む提案もいいですね。海外の人がもっと日本酒に気軽に触れることができるようなヒントを打ち出していきたい。日本酒はこれから海外でさらに人気が高まっていく、注目度の高いお酒ですから。これはワインと日本酒の知識を持つ私だからできることだと感じています」
日本が誇る文化の一つである、“Sake”や昨今ますます注目されている日本産ワインを世界中に広めること。その手段として、友田さんが持つ酒類の知識と経験は存分に応用できる。「蔵元やワイナリーと消費者の中間に立って、その魅力を世界に伝えるお手伝いをしていきたいと思っています」
「チーズが日本酒や焼酎と相性がいいということをもっと広めていこうと考えています。ワイングラスで日本酒を飲む提案もいいですね。海外の人がもっと日本酒に気軽に触れることができるようなヒントを打ち出していきたい。日本酒はこれから海外でさらに人気が高まっていく、注目度の高いお酒ですから。これはワインと日本酒の知識を持つ私だからできることだと感じています」
日本が誇る文化の一つである、“Sake”や昨今ますます注目されている日本産ワインを世界中に広めること。その手段として、友田さんが持つ酒類の知識と経験は存分に応用できる。「蔵元やワイナリーと消費者の中間に立って、その魅力を世界に伝えるお手伝いをしていきたいと思っています」
全解説を日本語と英語で表記した世界初のバイリンガル日本酒本『世界に誇る 品格の名酒』(ギャップ・ジャパン)を2011年6月に上梓。構想から約2年をかけて執筆した大作だ。 |
文/小林博子 写真/キッチンミノル
※本記事の内容は取材時点(2012年3月)の情報です。
※本記事の内容は取材時点(2012年3月)の情報です。
Back Number
Rankingランキング
- MONTH
- WEEK